| Оригинальное название: Salò o le 120 giornate di Sodoma | Год выпуска: 1975 | Жанр: ужасы, драма, воен | Хронометраж: 116 мин | Производство: United Artists Europa, Produzioni Europee Associati (PEA), Les Productions Artistes Associés, The Criterion Collection (2008) | Сайт фильма: http://www.imdb.com/title/tt0073650/ | Страна: Франция, ?талия | Режиссер: Пьер Паоло Пазолини / Pier Paolo Pasolini | Актеры: - Паоло Боначелли / Paolo Bonacelli ... The Duke - Джорджо Катальди / Giorgio Cataldi ... The Bishop - Умберто Паоло Квинтавалле / Umberto Paolo Quintavalle ... The Magistrate - Альдо Валлетти / Aldo Valletti ... The President - Катерина Боратто / Caterina Boratto ... Signora Castelli - Эльза Де Джорджи / Elsa De Giorgi ... Signora Maggi - Элен Сюржер / Hélène Surgère ... Signora Vaccari - Соня Савьянж / Sonia Saviange ... The pianist - ?нес Пеллегрини / Ines Pellegrini ... The slavegirl - Франко Мерли / Franco Merli ... Franco - Антонио Орландо / Antonio Orlando ... Male Victim |
Скачать Сало, или 120 дней Содома >>>
«The final vision of a controversial filmmaker»
Республика Сало́ на севере ?талии, последние дни итальянского фашизма. Фильм состоит из четырёх частей, названия которых основаны на произведении Данте Алигьери «Божественная комедия»: Преддверие ада (Antinferno), Круг маний (Girone della manie), Круг дерьма (Girone delle merda), Круг крови (Girone del sangue).
Преддверие ада. Магистрат, банкир, герцог (Паоло Боначелли) и монсиньор женятся на дочерях друг друга. Затем они приказывают фашистам похитить несколько десятков молодых людей, из которых отбирают 9 девушек и 9 юношей и привозят на изолированную виллу. Фашисты также арестуют нескольких юношей, которые затем будут охранниками на вилле.
Пленников посвящают в правила игры, построенной на гомосексуальных совокуплениях, а также сексуальных извращениях (в частности, в фильме содержатся сцены садизма и поедания экскрементов). Вилла охраняется автоматчиками. Кроме того, на вилле живут четыре проститутки средних лет. В 6 часов все собираются в зале, где проститутки рассказывают различные истории. После ужина начинаются оргии. За гетеросексуальные отношения полагается лишение конечностей, за религиозные отправления — смерть.
Круг маний. Первая проститутка в течение нескольких дней рассказывает истории о том, как в детстве была совращена педофилами. В первый день одна из девушек пытается выброситься из окна, но охрана удерживает её. На ужине за столом прислуживают голые дочери четырёх фашистов. Один из охранников ставит подножку девушке и начинает насиловать её. Магистрат снимает брюки и бегает по комнате, демонстрируя всем свой анус. Затем он становится на четвереньки рядом с насилуемой девушкой и просит охранника вступить с ним в гомосексуальный половой акт. На фоне этого герцог запевает песню, его поддерживают присутствующие, продолжая ужинать. На следующий день играется свадьба юноши и девушки, после свадьбы жених и невеста насилуются фашистами. В другой день пленников заставляют представлять из себя собак, и фашисты бросают им объедки со стола. Один из них помещает гвозди в кусок еды, приказав его съесть пленнице; ничего не подозревая она глотает предлагаемое кушанье, кричит от боли, из её рта льётся кровь.
Круг дерьма. Вторая проститутка рассказывает о сексуальных извращениях, связанных с экскрементами. Герцог испражняется в комнате и заставляет одну из девушек съесть экскременты. Один из фашистов «женится» на юноше, на свадебном ужине также подаются экскременты, которые едят все.
Круг крови. Фашисты узнают о многочисленных нарушениях пленниками установленных правил, что предопределяет финал всей истории. Последняя из четырёх проституток, что играла на пианино во время эротических рассказов, выбрасывается из окна. Остальных пленников подвергают пыткам (скальпируют, вырезают глаза и языки, секут, прижигают раскаленным железом) и умерщвляют. Герцог наблюдает за происходящим с помощью подзорной трубы.
Окончание. «Гимн смерти» сменяется легкой мелодией 40-х годов и охранники принимаются танцевать под нее. «Как зовут твою девушку?» — спрашивает один другого. «Маргарита» — отвечает тот.
Знаете ли вы, что...
* Когда в феврале 1976 года в ФРГ состоялась премьера фильма, главный прокурор распорядился конфисковать его, чтобы потом наложить запрет. Окружной суд Штутгарта классифицировал этот фильм как порнографический и восхваляющий насилие. Однако всего несколько дней спустя картину разрешили показывать на всей территории ФРГ.
* Экскременты для сцен копрофагии делались из шоколада и апельсинового мармелада.
* Сало – это название городка на озере Гарда, где и происходит действие фильма.
* ?тальянцы видят в этой картине напоминание об ужасах фашистского режима Муссолини.
* DVD-версия фильма, выпущенная компанией Criterion и в скором времени ставшая раритетом стоит на «черном» рынке от $600 и выше.
Памятные цитаты:
The Magistrate: "Without bloodshed, there's no pardon. Without bloodshed."
The Duke: We Fascists are the only true anarchists, naturally, once we're masters of the state. In fact, the one true anarchy is that of power.
Signora Vaccari: I was nine when my sister took me to Milan to meet Signora Calzetti. She examined me and asked if I wanted to work for her. I said I would, if the pay was good. My first client, a stout man named Vaccari, looked me over carefully. At once, I showed him my pussy, which I thought was very special. He covered his eyes: "Out of the question. I'm not interested in your vagina, cover it up." He covered me, making me lie down, and said "All these little whores know is to flaunt their vaginas. Now I shall have to recover from that disgusting sight."
The Duke: [singing] On the bridge of Perati, there flies a black flag, the mourning of the Julian regiment that goes to war. On the bridge of Perati, there flies a black flag. The best young men lie under the earth.
The Duke: [Renata is crying] Are you crying for your mama? Come, I'll console you! Come here to me!
The President: [singing] Come, little darling to your good daddy / He'll sing you a lullaby
The Duke: Heavens, what an opportunity you offer me. Sra Maggi's tale must be acted upon at once.
Female Victim: Sir, Sir. Pity. Respect my grief. I'm suffering so, at my mother's fate. She died for me and I'll never see her again.
The Duke: Undress her.
Female Victim: Kill me! At least God, whom I implore, will pity me. Kill me, but don't dishonor me.
The Duke: This whining's the most exciting thing I've ever heard.
The Duke: Within a budding grove, the girls think but of love. Hear the radio, drinking tea and to hell with being free. They've no idea the bourgeoisie has never hesitated to kill its children.
|