| Оригинальное название: Simpsons Movie, The | Год выпуска: 2007 | Жанр: комедия | Хронометраж: 87 мин | Бюджет: 75 млн($) | Производство: 20th Century Fox | Сайт фильма: http://www.simpsonsmovie.com/ | Страна: США | Режиссер: Дэвид Сильверман / David Silverman | Актеры: - Дэн Кастелланете / Dan Castellaneta - Джули Кэвнер / Julie Kavner - Нэнси Картрайт / Nancy Cartwright - Альберт Брукс / Albert Brooks - Минни Драйвер / Minnie Driver |
Скачать Симпсоны в кино >>>
Полнометражный проект сами понимаете, чего. Уже успели отстреляться все основные конкуренты, а наш брат Симпсон только раскочегаривает топки.
Памятные цитаты:
Ned Flanders: Мальчики, перед едой не забудьте поблагодарить Бога за роскошный пенис!
Lisa Simpson: Рука вспотела...
Marge Simpson: Женские станки для бритья... Нет, не нужно. Я забыла, я же за феминизм.
Montgomery Burns: Смитерс, я не верю в самоубийсто, но если ты попробуешь, меня это, возможно развеселит...
Homer Simpson: Ненавижу церковь! Почему я не могу помолиться Богу как мне хочется... на своём смертном одре? Marge Simpson: Гомер, тебя услышат внутри. Homer Simpson: Расслабься. Эти набожные болваны молятся своему несуществующему Богу...
Bart Simpson: Ты не душишь меня?
Marge Simpson: Барт, ты пьёшь виски? Bart Simpson: У меня депрессия
Homer Simpson: Встряхнул больше двух раз пенисом, и уже блудишь
Ralph Wiggum: Теперь, я люблю мужчин!
Moe: Не хочу хвастаться, но теперь я император Спрингфилда!
Песня "Свин-паук": Толстый свин. Но паук. Без него мы как без рук. Может он сеть плести? Нет, не может он же свин. Он тут! Он страшный свин-паук.
Homer Simpson: Хорошо, сынок. Если ты не веришь в меня, поверь в Америку!!
Homer Simpson: Мэгги! Ты самый крутой незапланированный ребёнок!
Знаете ли Вы, что...
На похоронах Green Day играет печальная версия одной из их самых известных песен — «American Idiot».
Надпись Барта Симпсона на школьной доске в заставке — «I will not illegaly download this movie», что переводится как «Я не буду скачивать пиратскую копию этого фильма».
В фильме два раза обыгрывается английская поговорка «Home sweet home» (рус. Дом, милый дом): после установки купола Мардж вышивает коврик с надписью «Dome sweet dome» (рус. Купол, милый купол). По приезде на Аляску Мардж вышивает такой же коврик с надписью «Nome sweet Nome» (рус. Ном, милый Ном, Ном — город на Аляске). Перед входом в церковь написано «Церковь Спрингфилда. Выключи телефон свой». Однако во время того, как Эйб Симпсон произносит пророчество, продавец комиксов снимает его на телефон. В конце фильма на месте предыдущей фразы написано: «Мы тебя предупреждали». В середине фильма ни одной из этих вывесок нет. Мо в конце фильма утверждает, что после бунта он стал императором Спрингфилда.
Пророчество Эйба Симпсона в оригинале выглядит так: «Horrible, horrible things are going to happen, twisted tail, ee pa, ee pa, a thousand eyes, trapped forever», что означает: «Ужасные, ужасные вещи грядут, хвост крючком, ээ па, ээ па, тысяча глаз, навсегда в ловушке». «Хвост крючком» указывает на свинью, которую спас Гомер; «ээ па» — это EPA; «тысяча глаз» — указание на мутировавшего зверя; «навсегда в ловушке» — указание на установку купола.
|